SSブログ

オレってファンキー? [GO TO FUNK]

[剛][FC] .ENDRECHERI.情報サービス メール伝言板 2023/5/29号が届く。(18時頃) Erother_meeting  Do more the E_FUNK 申込締切は、明日5/30(火)11:00で

突如シンガーソングライター21th記念日が浮上してきた・・・感があるが

21年目に突入ということのアニバです。

自分的にはアニバはShamanippon LIVE奈良の特設会場でスタートしたあの日がね一番ですBSJUN1.jpg
https://endli9cheri12.blog.ss-blog.jp/archive/20120529

突貫工事で完成したShip突然の告知のLIVE開始は「街」のデビュー日だった。

必然か偶然か?謎解きはしない!

事務所に「するなとは言われてない」

抜け道はあるのです。

20120529.jpg
ヒトの力2012年ラカチノトヒ!
おれってファンキー.jpg

2001年スタート前年もFUNKY?
2022年21thはなら100年会館LIVEでした。
https://hybridfunk244in.blog.ss-blog.jp/archive/20220529


 2023-05-29 23.07..jpg

2023年アニバ20th次年も
21th
 Funky Now .ENDRECHERI.



nice!(0)  コメント(0) 

どんなメモ [RADIO]

本日のテーマmemo・・・
Fashion&Music Book
bay fm78

メールテーマ、お題は「メモ」だった
コレだった・・か

BSJUN1.jpg
2005年9月〜2018年9月Tsuyoshi Domotoに関わる覚書
BSJUN2.jpg
2017年7月〜2019年5月堂本剛に関わる覚書

BSJUN3.jpg
2021年10月〜2023年・・・・・
堂本剛さんに関わる備忘録
memo魔だ

でもって年齢でサブタイトルも変わる
次のJUN'memo4は
「ENDRECHERIの手控え」にする٩(๑❛ᴗ❛๑)۶

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:音楽

Endrecheri's "Erother _meeting [大地は根で繋がっています]

 2023-05-25 10.38.40 のコピー.jpg

頭と心のフル回転  カナ?

24日の本日発表

スクリーンショット 2023-05-25 10.40.03 のコピー.jpg

ファンミのタイトル
Erother _meeting Domore The E _FUNK

自動翻訳機にかけると
エロザー_ミーティング ドモア・ザ・E_FUNK
 2023-05-25 10.39.42 のコピー.jpg

Do more ・・・

もっと やれよ

 2023-05-24 19.57..jpg

やっぱ変態キッズ
2023-05-25 10.39.02 のコピー.jpg
だze

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:音楽

ヒルンデハダメ・怯んでも良いんだよ [ココロ目]

ザウルス.jpg

記録・・・より記憶・・・
心眼で捉えた景色は

色褪せない。

脳内の「画」は鮮明に繰り返す
それが心眼が見つけた「画」

大事にしたいのは個々に描く景色

エンタメもビジネスですもん営利優先な現実

消されている太陽くんの「あったこと」が無いのに胸が痛む必要はないのです・・・

と言いきかせている
ひるんではダメ!怯んでもいい!!

2023-05-21ENDRE MIX.jpg

コツコツと積み上げていくのが通じていくこの「画」が宝物で脳内に残るのです。



Moner ジャー


タダって最高さ
でも役には立たないのさ

肖像権?
使いたいならなら 金払え
やりたいことが できないなら
仕方ないから 外注すればいいじゃない
丸投げしてさ で 優秀なスタッフ揃えてさ
金さえあれば 叶うのさ
金ってそうやって使うのさ
やりたいことに 金払え

Money (That's What I Want)はジョン・レノンも気に入りカバーした

1962年1月のデッカ・レコードのオーディションでも演奏し、落選。
デッカ・レコードは大損したんだ。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:音楽

21年前に思ってた番組 [GO TO FUNK]

ENDRECHERI MIX AND YOU
絶好調な2023年です
夢が一つ叶っているのです。
2002年にーーーへ〜こんな音楽番組をリクエストしていたんだ。
IMG_8907 のコピー.jpg
発想の元は「どんな素材も光を当てれば輝く」の諺を知ったこと
瑠璃玻璃も照らせば光る

瑠璃:ガラスの古語
近代科学でクリスタルとして芸術性の高い作品に昇華したガラスは光一くんをイメージした
(聖地のご近所バカラShopのせいかな?)
クリスタルをイメージした端正な光一くんは努力と優秀な職人たちのカンパニーで芸術性に溢れた作品を作り上げてます。

玻璃:水晶で自然界の鉱物
スピリチャルで霊気があり浄化パワー、魂を受け取れる素材剛さんをイメージしていた!
(今思うと奈良五代松鉱山がヒントかな?)
水晶をイメージした剛さんは生まれ持つシックスセンスで奔放かつ他者からの影響で共感呼応した作品は人間味溢れます。
玻璃だけにピンスポを当てた番組企画を当時のTVデレクターS谷氏に送るという暴挙をしていたメールmemoを発見


2-3倶楽部(ニーサンクラブ)

堂本剛と先輩アーティストによる新旧の音楽仲間のコミュニテイ番組

キーワードは23 今年23歳にしてROCKの世界へ乱入した堂本剛、その彼の暴挙に負けない過去を持つ大先輩ミュージシャンとの語り合いを通してこれからの堂本剛を形成する番組
また次世代へつなぐ日本のミュージックシーン「人に歴史アリアリ」でポップスを若者に紹介

オレだって23歳はあったんだヨの大物アーティストをゲストに迎えて送る30分3週構成

MCの堂本剛23歳の今だから成立する企画内容

第一週「23歳がありましたの回」
ゲストの過去23歳の頃当時の発表作品のV.事件、今だから言える事

23歳の剛に歌って聴かせたい当時の一曲

剛による当時のファッションの再現
テーマ「こんなんであってますか?」

当時の作品の二人セッション

第二週「23歳なんですの回」
現在のゲストの活動
音楽以外での心惹かれる事柄、自慢の品、今言いたい事
23歳の剛に歌って聞かせたい現在の1曲
剛スタイリストによるゲストへのファッションアドバイス
テーマ「僕と一緒ですね」

最新作の二人のセッション

第三週「23年経ったらの回」

未来のゲストへの抱負

20年30年後の剛への期待と要望をいただく

剛をモデルにゲストをイメージした渋い大人のスタイリング提案
「いつか僕はこうなる・・・カナッ?」

23歳の剛に残したい曲、自作その他の楽曲の二人セッション

ゲストからの紹介状の取り付け。

以上の三部構成で毎回40代〜50代の大先輩の人となりを通して音楽による世代を超えたどり着く楽園を目で見て再現し楽しめる音楽番組。

第一回ゲストは山下達郎(23歳の頃売れない時代のレーベルだけでLIVEを敢行30年前を支えたファンと熱い想いで繋がった彼がゲスト)
ゲスト候補
忌野清志郎
吉田拓郎
24歳を迎えた年から「2−4倶楽部」と呼称が変わる

以上

20年が経ってしまいとっくに大御所は逝くか引退です。

その時代時代を生き切らないと後悔することを知る懐かしい「戯言のmemo」でした。

瑠璃玻璃
でもって

水晶!

自分のシックスセンスが・・・怖い。


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:音楽

トリプルBBB [ココロ目]

バラして
バラ売り
バラエティ


IMG_8852 のコピー.jpg

帰属意識

ゲキ下がる


Money (That's What I Want)

Paul Revere & The Raiders '65
太陽くんの好きな入場無料をディスる歌


Songwriter(s)
Janie Bradford、Berry Gordy

Released in 1963
From the Album “With the Beatles”

*原詞の引用は太字

The best things in life are free
But you can keep 'em for the birds and bees

人生で一番素敵なものは…タダ!
だけどそんなの鳥や蜂どもにくれてやるよ

Now, give me money (That's what I want)
That's what I want (That's what I want)
That's what I want, yeah (That's what I want)
That's what I want

さあ 金をくれ(それが俺の欲しいもの)
そう俺が欲しいもの(それが俺の欲しいもの)
それが俺がほしいもの(そいつが欲しいのさ)
おわかりかい?

Your lovin' gives me a thrill
But your lovin' don't pay my bills

おまえの愛はゾクゾクさせる
だけどそいつじゃ俺の請求書は払えない

Now, give me money (That's what I want)
That's what I want (That's what I want)
That's what I want, oh yeah (That's what I want)
That's what I want

さあ 金をくれ(それが俺の欲しいもの)
そう俺が欲しいもの(それが俺の欲しいもの)
それが俺がほしいもの(そいつが欲しいのさ)
おわかりかい?

Money don't get everything, it's true
What it don't get, I can't use

金じゃすべては変えない その通りさ
だけど買えなきゃ 使えないだろ

Now, give me money (That's what I want)
That's what I want (That's what I want)
That's what I want, yeah (That's what I want)
That's what I want, whoa

Money don't get everything, it's true
What it don't get, I can't use

金じゃすべては変えない その通りさ
だけど買えなきゃ 使えないだろ

Now, give me money (That's what I want)
That's what I want (That's what I want)
That's what I want, yeah (That's what I want)
That's what I want

なあ 金をくれ(それが俺の欲しいもの)
そう俺が欲しいもの(それが俺の欲しいもの)
それが俺がほしいもの(そいつが欲しいのさ)
おわかりかい?

Well, now, give me money (That's what I want)
Whole lot of money (That's what I want)
Wow, yeah, I wanna be free (That's what I want)
Oh, a lot of money (That's what I want)
That's what I want, yeah (That's what I want)
That's what I want
Well, now, give me money (That's what I want)
Whole lot of money (That's what I want)
Wow, yeah, you know I need money (That's what I want)
Oh, now, give me money (That's what I want)
That's what I want, yeah (That's what I want)
That's what I want

日本語訳 by 音時

Here They Come! & Midnight Ride (2 on 1)

Here They Come! & Midnight Ride (2 on 1)

  • 出版社/メーカー: SPV
  • 発売日: 2009/02/17
  • メディア: CD

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:音楽

雨の訪問者 [GO TO FUNK]

そうでしたかMystery zone
武州秩父に雨のゲスト・・・


歴史的瞬間には立ち会えはしなかったが
パーラメント/ファンカデリックのファミリーに混じり
ギターソロを引き受けるENDRECHERIをSNSで見た
確実なる前進の風景を受け取った
2023-05-13jf.jpg

なんかクリントン床屋親父のホスピタリティーをギフトして貰った気分
https://rollingstonejapan.com/articles/detail/39370

グループネームのキンキ、って変態なんだよね、ジャニさん!
セクゾに負けないチンキなコードネームを持つコドモです。
本日、インスタを拝見してそう思いましたヨ
世界に通じるトンネルは『FUNK」でそれを叶えてくれるのは「御大」でした。


一人で見る夢はただの夢

みんなで見る夢は現実になる

byYoko Ono

この言葉を思い出したんだ

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:音楽

真夜中に勃発 [GO TO FUNK]

マヨネーズ戦争
東京スカイツリーは燃えているか?

スクリーンショット 2023-05-03 12.36.58.png


MISTY ~ミスティ~ Ella Fitzgerald
1954年
作詞:ジョニー・バ
ーグ Johnny Burke
作曲:エロール・ガーナー Erroll Garner

秩父・・・か。五里霧中・・・・見えない・・ mystery…

成見和子さんのブログから借用です。

https://narumikazuko.com/entry/misty

【 Look at me 】

「私を見なさい」。

命令文です。

 【 I'm as helpless as a kitten up a tree 】

「私は木に追い上げられた子猫と同じくらい無力です」

helpless は「どうすることもできない、手も足も出ない、なすすべもない、無力な、たよりない・・・」

難しい単語ではありませんが、ピッタリくる日本語を探すのが逆に難しいです。

up a tree は「木に追い上げられて、進退きわまって、途方に暮れて」。

 【 And I feel like I'm clinging to a cloud 】

「そして私は雲にしがみついているような感じがします」。

cling to ~ は「~にしがみつく、まとわりつく」。

 【 I can't understand 】

「私は理解できない」。

理解できない内容は、おそらく「自分の置かれたこの状況」、「なぜこんな状況になっているのか」といったことだと思います。

この文は次の文と繋がっていているのだ、考えることも可能です。

そうすると、次の文が「理解できない内容」だということになりますが、何となく不自然に感じます。

独立した文だと捉える方がよいかな、という気がします。

 【 I get misty holding your hand 】

「あなたの手を握りながら、私は misty になる」。

さて、単語 misty が出てきました。

辞書によると「霞の立ちこめた、霧状の、もやのような、うすぼんやりとした、不明瞭な、漠然とした、あいまいな、涙にかすんだ・・・」

さて、どおしましょ。

「目が涙でいっぱいになった状態」だと考えてしまえば、わかりやすいです。

でも、私はもう少し抽象的な意味に捉えたいなあ、と思うのです。

この歌は、曲が先に作られて歌詞はあとからつけられたのだそうです。

作曲者のエロール・ガーナーは、霧の中を飛ぶ飛行機の中でメロディを思いついたのだとか。

歌詞をつけたジョニー・バークがそのことを知っていたのかどうか、どういう意味合いで misty という言葉を使ったのか、それはわかりません。

でも、何だか「霧の中を飛ぶ飛行機」のイメージを大切にしたいなあ、と思うのです。

どう訳すかはあとで考えることにします。

holding your hand は「分詞構文」と呼ばれる形です。

分詞構文の表す意味は様々です。

時、原因・理由、付帯状況など。

どのように訳すかは、前後の文脈などから総合的に考える、ということになるでしょう。

・・・難しいですねえ。

【 Walk my way, and a thousand violins begin to play 】

「私の道を歩いてみて、そしたら何千ものバイオリンが鳴り始めるから」。

命令文+and の形で「~しなさい、そうすれば」という意味になることがありますが、ここはそれだと思います。

a thousand ~ は、単純に「1000の」というよりは、漠然と「何千の、多数の、たくさんの」という意味でしょう。

 【 Or it could be the sound of your hello, that music I hear 】

「それともあなたの『ハロー』という声なのかしら、私の聴いているあの音楽は」。

it は「形式主語」と呼ばれるもの。

実質上の主語は that music I hear です。

助動詞 could には様々な意味がありますが、ここは「可能性」を表しているのかな、と思います。

「~でありうる、ひょっとしたら~だ、~かもしれない」といった意味になりますね。

 【 I get misty the moment you're near 】

「あなたがそばにいる時、私は misty になる」

主人公にはバイオリンの音が聞こえたり、人の声が音楽に聞こえたり、夢と現実の区別がつかないような気分になっているワケですね。

それを misty という単語で表しているのだと思うのです。

単純に涙で目が曇って misty な状態になっている、というのではなくて、霧の中にいるような、もやに包まれているような、そんな気分を表しているように思います。

 【 You can say that you're leading me on 】

「あなたが私を誘っているのだと言える」。

you can say that ~ は「~と言える、~と言って間違いないだろう」といった意味です。

lead ~ on は「~を誘う」ですが、「~を誘い込む、だます」といった少々よくない意味もあるようです。

もしかしたら、ここでも悪い意味を含んで使われているのかもしれません。

 【 But it's just what I want you to do 】

「でも、それは、まさに私があなたに望んでいることなのです」。

what I want you to do は「私があなたにやってもらいたいこと」です。

 【 Don't you notice how hopelessly I'm lost 】

「私がどれだけ絶望的に迷ってしまっているか、あなたは気づかないの?」。

lost は「道に迷った、混乱した、わけがわからなくなった、自信を失った」。

hopelessly は「希望を失って、絶望して、どうしようもないほどに、ひどく」。

 【 That's why I'm following you 】

「それが、私があなたについて行く理由です」。

why は関係副詞で、先行詞 the reason が省略されています。

「だからあなたについて行くのよ」ぐらいに訳す方がわかりやすいかも、ですね。

 【 On my own should I wander through this wonderland alone 】

「私は自力で、独りで、この不思議の国を彷徨わなくてはならないのですか?」

これは疑問文だと思います。

should は「~すべき」という意味の助動詞です。

should I ~ で「私は~すべきですか?」ですが、ここでは「いや、それは無理です」という意味が隠れているのだと思います。

on my own は「ひとりで、自分で、独力で」。

wander は「歩きまわる、さまよう、放浪する」。

wonderland は「不思議の国、おとぎの国」。

 【 Never knowing my right foot from my left, my hat from my globe 】

「右足と左足もわからないのに、帽子と手袋もわからないのに」。

これは独立した文ではありません。

前の文、または後の文と結びついて「分詞構文」の形になっていると考えられます。

前の文に結びついているのならば「何もわからない状態で、独りでさまよえっていうの?」となりますね。

後ろの文に結びついているのならば「何もわからなくなるほど愛しているの」ということになります。

私は前の文にくっついていると考えているのですが、確かなことは言えないです。

know はここでは「区別ができる、識別する、わかる」です。

前置詞 from が使われると「~と~を区別する」ということになります。

辞書に know right from wrong というわかりやすい例がありました。

「正しいことと間違ったことを区別する、見分ける」ですね。

 【 I'm too misty and too much in love 】

「私はあまりにも misty で、そして愛し過ぎているの」。

 最後まで misty の訳語が見つからないままでしたが・・・

以上を踏まえて和訳にトライしてみます。

 私を見て

木の上で途方に暮れた子猫みたいに無力なの

雲にしがみついてるみたいな感じよ

何故なのかわからないわ

あなたの手を握りながら

私は霧の中にいるみたいなの

私の道を歩いてみて

何千ものバイオリンが鳴り始めるから

私に聞こえるあの音楽は もしかしたら

あなたのハローっていう声なのかしら

あなたがそばにいる時

私は霧に包まれたような気分なの

あなたが私を誘ってるのよね

でもそれは私が望んでいることなのよ

私はひどく道に迷ってしまってるの

わからないかしら?

だからあなたについて行くのよ

私はたったひとりで 自分の力で

この不思議の国をさまよわなくちゃならないの?

右足と左足もわからなくなってるのに

帽子と手袋の区別もできなくなってるのに

私は霧に包まれてしまってるの

とてもとても愛してしまってるのよ

 

いかがでしょう。

参考になりましたら幸いです。

/// Words by Johnny Burke///

以上素敵な意訳でした。

 

SummertimeとMISTYは
「私ってジャジーでイイ女!」
の自己アピに最適な歌
得意になって歌うと・・・
大火傷する歌だ。

Huluで配信スタート


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:音楽

空き家です [ココロ目]

皐月晴・ってコトでさえ哀しい五月二日です。

IMG_8652 のコピー.jpg
丸の内仲通りのいつもの通り。
IMG_8657.jpg
ヤッパ行くでしょう!
IMG_8692 のコピー.jpg
HIBIYA YAON 100th
100歳か。。。。。。。。。。(。-_-。)。。。。。
今年は沢山の仲間がね・・・・・・・・・・・(´-`).。oO
タマシイだけ置いて逝きました。
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20230313/k10014006421000.html
五月二日なのに「ハコ」は空っぽでした。
https://hybridfunk244in.blog.ss-blog.jp/2019-05-04
エンタメ界も大変な状況ですが清志郎だったらどうする?
日比谷公会堂


改修のはずなのに置き去りになったままの日比谷公会堂です
https://shamanippon-2012.blog.ss-blog.jp/2015-10-21


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:音楽